Selon Abou Idris Al Khawlani, il a entendu Houdayfa Ibn Al Yamen dire :
"Les gens interrogeaient le Prophète sur le bien, et moi je l'interrogeais sur le mal, de peur de vivre jusque là.
Je lui dis : Envoyé d'Allah ! Nous étions dans la jâhiliyya et dans le mal, Allah nous a pourvu de ce bien, y aura-t-il du mal après ce bien?
Oui ! dit-il.
Et après, y aura-t-il du bien ?
Oui, dit-il ; mais mêlé de brume !
Comment est-elle cette brume? lui dis-je.
Des gens qui prêchent le contraire de mes enseignements, tantôt tu approuves leurs actes, tantôt tu les désapprouves !
Et après cela, y aura-t-il du mal ?
Oui dit le Prophète , des meneurs aux portes de l'Enfer, qui y précipiteront ceux qui répondront à leurs appels !
Envoyé d'Allah ! Décris-les nous !
Ils sont de nous-mêmes et parlent notre langue !
Que me conseilles-tu de faire si jamais j'arrive à ce jour-là ? dis-je.
Tâche d'être avec les communautés musulmanes et leur imam !
Et s'il n'y a pas de communautés musulmanes ni de imam ?
Alors éloigne-toi de tous ces partis même si tu es astreint à rester sous un arbre et à t'accrocher à son tronc à pleines dents jusqu'à ce que mort te rappelle !"
Rapporté par Al Boukhari n° 3606
عن أبي إدريس الخولاني أنه سمع حذيفة يقول :
كان الناس يسألون رسول الله-صلى الله عليه وسلم- عن الخير، وكنت أسأله عن الشر مخافة أن يدركني، فقلت: يا رسول الله، إنا كنا في جاهلية وشر فجاءنا الله بهذا الخير فهل بعد الخير شر؟
قال: نعم. فقلت: فهل بعد هذا الشر من خير؟ قال: نعم وفيه دخن،
قال قلت: وما دخنه؟
قال: قوم يستنون بغير سنتي ويهدون بغير هديي تعرف منهم وتنكر، فقلت هل بعد ذلك الخير من شر؟
قال: نعم فتنة عمياء دعاة على أبواب جهنم، من أجابهم إليها قذفوه فيها.
فقلت: يا رسول الله، صفهم لنا،
قال: نعم، قوم من جلدتنا ويتكلمون بألسنتنا،
فقلت: يا رسول الله، وما تأمرني إن أدركت ذلك،
قال تلزم جماعة المسلمين وإمامهم
قلت فإن لم يكن لهم جماعة ولا إمام؟
قال: فاعتزل تلك الفرق كلها، ولو أن تعض على أصل الشجرة حتى يدركك الموت وأنت على ذلك
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire